StoryEditorOCM
KnjiževnostSveta riječ

Rijetko koji mali narod ima prijevoda Biblije kao Hrvati. Pročitajte što s time ima Šumadija, i kako je Jure Kaštelan spasio njezino objavljivanje

Piše Siniša Vuković
25. prosinca 2021. - 19:44

Poznat je aksiom prema kojem smo mi Hrvati, hvalisavošću i nadmenošću, šampioni među prepotentnijim konkurentima u svjetskim razmjerima.

I, ta ambicija nerijetko biva izložena prijesnoj oholosti bez kakvih većih argumenata i konkretnijih opravdanja. Ma, postoje barem dvije neoborive datosti na kojima nam doista mogu pozavidjeti i "puno veći brci" na ovoj našoj Baloti zemaljskoj: prva je činjenica da, mi Hrvati, govorimo s tri jezika – čakavskim, štokavskim i kajkavskim – a druga je da, opet mi Hrvati, imamo čak 15-ak različitih cjelovitih prijevoda Biblije na neki od imanentnih nam govornih idioma…

Uzmemo li u razmatranje činjenicu koliko nas je i koliki je stvaran broj govornika materinskog nam jezika, odnosno materinskih nam jezika u...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
16. studeni 2024 18:35